Наше дело - воля острых углов. Мы вообще такие, как есть(с)
Сидит сидит себе Ника, работает. Ни кому в этой жизни не мешает. И тут посещает ее МЫСЛЬ.

Ника: Хм-м. Судя по картиночкам, здесь у нас тумба для обуви и полка. Но лучше уточню у гугла, как эти странные итальянские слова переводятся. Действуй, родимый ~
Переводчик: Галошница ^,...,^
Ника: О__о
Переводчик: и Висельник ^,....,^
Ника: о____О

@темы: Ну тапок-тапком, травушка-муравушка

Комментарии
31.05.2012 в 11:07

А что подумал Кролик, так никто и не узнал, потому что он был очень вежливый
В данном случае лучше глазам поверить, этот переводчик как-то не очень много знает о жизни О_о
01.06.2012 в 23:37

А как бы мне жизнь подлинней чуть прожить Как бы кайф растянуть (с)
Итальянские слова? Что переводила?)
08.06.2012 в 13:00

Наше дело - воля острых углов. Мы вообще такие, как есть(с)
Kaeltas,
Не беспокойся, им я и верю. Но как жеж про итальянскую галошницу за сорок тысяч не запостить было XD

Malkira,
Нуу.... названия предметов мебели, как видишь)

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail